گيدي گب - گب اَوره
ولي
من گما كي شلاق اَوره
داغ اَوره
سرفرازي اَوره
گيدي گب - گب اَوره
ولي من روخانه آوازه مرا
مي روجا سو اَمرا
گب زنم
تاب شلاق َ نارم
نفس داغ َ نارم
من سقه دارن اَمرا گب زنم
هر چي گم تي سينه لا قائم بدار
من و تو خلابريم
امي پهلو داب نيه
دوشمن َ از پوشت بوكوشيم
امي دفتر امي شعر
اوشانه ته پورانا جوم تاوده
روخان : رودخانه - روجا : ستاره - سقه دار : درخت آزاد - خلابر : جنگجو - داب : رسم - ته پور : نوعي تفنگ قديمي -
جوم : تشويش
ولي
من گما كي شلاق اَوره
داغ اَوره
سرفرازي اَوره
گيدي گب - گب اَوره
ولي من روخانه آوازه مرا
مي روجا سو اَمرا
گب زنم
تاب شلاق َ نارم
نفس داغ َ نارم
من سقه دارن اَمرا گب زنم
هر چي گم تي سينه لا قائم بدار
من و تو خلابريم
امي پهلو داب نيه
دوشمن َ از پوشت بوكوشيم
امي دفتر امي شعر
اوشانه ته پورانا جوم تاوده
روخان : رودخانه - روجا : ستاره - سقه دار : درخت آزاد - خلابر : جنگجو - داب : رسم - ته پور : نوعي تفنگ قديمي -
جوم : تشويش
۱۷ نظر:
سلام برار فرزین جان جان قوربان
درود
اول تی جواب اون پیام:
گیله مرد گفت...
درود گوله فرزین
آمان طاقت دوری به قوله امی تازه بوشو "رفخ" رفخانه ناریم، زود پشیمانه بوستیم، بدون اینکه کس دیگه ایه بخاییم منت بنیم خودمان واگردستیم/بعضیان شیدی بعد خودشان لوس کونیدی واگردید اما من واقعا خودمه ره واگردسم/گیلک بوم/گیلک مانم/تی جانه قوربان
دسامبر ۴, ۲۰۱۰، ساعت ۶:۲۲
و اما تی شعر:
کلک بزایی گوله فرزین/قبلا ایتا تیکه از ان شعره بنابی آمان فکر بوکودیم همونقدره/خوب خودای شکر کنیم /فقط یه چیزی تی پستانه حتمن عنوان(تیتر) پوراکون
ساق و سلامت ببی
سلام. با اینکه گیلکی خوندنم ضعیفه و لهجمون کمی متفاوته(یعنی بعضی چیزها رو متفاوت تلفظ می کنیم و درنتیجه متفاوت هم می نویسیم) اما چقدر از خوندن این شعر لذت بردم. قسمت بیشترشو متوجه شدم. وای چقدر خوشحالم.مرسی
سلام گول برار - گب گب آوره و خیلی
چیزانه دیگر ! تی هوایه بدار گول برار . براره قوربان .
سلام و ممنون از حضور پرمهرتان
سلام گول برار فرزين عزيز...اين حقيقته گب ، گب آوره...امادرست تر... گب اوشان آوره كه تو بوگفتي...
تي سلامت مي آرزويه
سلام فرزین جان/ واقعاً گب گب اوره /قرار بو از این به بعد انتقاد بوکونیم ولی خدایی در مورد شمی شعر نتنستم انتقاد بوکنم / به هر حال جالب بو / براره قوربان/یاحق
قشنگه فرزین جؤن!
اممأ دوتته تیک دأنم.
می نظر اینه کی أوولی وأبین مئن،
او آخری خط اضافه ایسه.
بئتره «سرفرازی أورئه» حذفأبون،
چون دوتته خطط قبلی مئن، مفهومه کاملن روشنأگودی!
آخری وأبین مئن،
«أمی پألو داب نیئه
دوشمنأ
از پوشت بوکوشیم»
اگه بتؤنی جور دیگه بوگؤی،
گمؤن کؤنم خوجیرترأبون.
تره خأیم!
سلام و خداقوت
بهتره گب فکر باوره
شیمی گبان فکر اوره
ممنون
سلام
منم با نظر میر عماد موافقم.
فرزین جان قصد دارم از سال دیگه شروع کنم کار مو واسه نوشتن کتاب شعر حالا چند سال طول بکشه خدا می دونه به هرحال باید از یه جا شروع کرد. احتیاج دارم به کتاب های گیلکی و لغتنامه ها اگه منبع خوبی برای بدست اوردن این کتاب ها داری ممنون میشم معرفی کنی قصد دارم کتابم هم شعر گیلکی داشته باشه هم فارسی.
ممنونم ازت
سلام
اگه وقتشو دارین ازتون دعوت میکنم به خواندن کلامی زیبا که جای تامل و تعمق داره.
دوست دارم احساستون در این مورد بدونم.
سلام!
گیله مرد - رافایی - غزل
درود
فقط خواستیم سپاسگزاری بوکونیم از تی محبت/بدرود
سلام
قربونت برم من ساکن تهران شهرک غرب هستم
هر جا باشه می تونم با تی پاکس کتاب ها رو دریافت کنم
سلام
مانگه تاو به روز است
سلام
از شعر زیبایت لذت بردم
آفرین
سلام
ممنون کی بامویی . تی دس درد نوکونه .
ضمنا لینک ایسی
امي دفتر امي شعر
اوشانه ته پورانا جوم تاوده
ارسال یک نظر